Добавить комментарий
Купаловский театр отправляется на гастроли в Париж

В театре МС93 в Бобиньи 18 июня труппа представит сценическую версию знаменитой поэмы Адама Мицкевича «Пан Тадеуш» в постановке Николая Пинигина.
«Пан Тадеуш» - первый спектакль белорусского режиссера на парижской сцене. Показ приурочен к 180-летию написания произведения и проводится под патронатом ЮНЕСКО. В афише значится только одно выступление.
Во Францию уже выехал технический персонал, который проведет монтаж декораций. Сегодня ночью в один из самых красивых городов мира отравится и творческая группа во главе с художественным руководителем Николаем Пинигиным.
Спектакль покажут на белорусском языке с французскими субтитрами. Для постановки использован перевод Робера Буржуа 1992 года. На французский «Пан Тадеуш» переводился трижды, на белорусский - пять раз. В постановке Купаловского театра использован перевод Иосифа Семежона (1985 г.). Всего поэма была переведена на 26 языков.
В оформлении постановки используется гравюра Наполеона Орды и видеопроекция - на экране показывают отрывки из фильма «Пан Тадеуш» Анджея Вайды (1999) и немой картины, снятой Ричардом Ордынским (1928).
Спектакль покажут во время Дней культуры Беларуси во Франции.
Номер газеты:



























